客户翻译须知
在正式委托我公司进行翻译之前,请先阅读此文。一旦您委托我公司为您提供翻译服务,我公司将视您已阅读此文。
1. 翻译要保证高质量的译件,必须得到客户的配合。客户一定要尽早计划与安排,提前与我们预约和向我们提供待译文件及参考资料。
2. 我公司在国家有关政策、法规允许的范围内经营,公司除了对译文的准确性负责外,不承担客户利用我公司委托翻译的译件所造成的任何法律、经济以及其它法律责任。
3. 我们将尽可能参照客户原文格式和文字,对于不符合语言格式或语法的,我们将根据实际情况尽可能给予修正。
4. 客户对译文有异议请在收到译文后15个工作日内提出书面修改要求,逾期将视为放弃。
5. 一般情况下我们对客户的文件严格保密。如客户有特殊的保密要求须事先通知我们,以便双方签署保密协议,采取严格的保密措施。
6. 除非合同有特别声明,否则由于翻译原因造成错译、漏译之退款及索赔金额仅限所收译费金额之内。
7. 客户对译文的字体、格式、印刷等有特殊要求,请在翻译前一一列出,否则将按语言习惯及遵照原文版式处理。由于拒填、漏填或填写不清及填写错误所产生的后果应由填写人承担。
注:南京译夫翻译社保留对本须知的最终解释权。
|